「月がきれい」月色真美 /東山奈央
作詞 : 川嶋愛
作曲 : WEST GROUND
編曲 : 伊賀拓郎
歌手 : 東山奈央
夕暮れ落ちる前に白い月が昇る
yuugure ochiru mae ni shiroi tsuki ga noboru
夕陽尚未西沈 明月初升
春風優しく2つの影
harukaze yasashiku futatsu no kage
春風帶著一縷柔情
ささやくように包んでいたよ
sasayaku you ni tsutsundeita yo
圍繞著兩個人呢喃細語
初めてこんなに誰かを想った
hajimete konna ni dareka o omotta
第一次 如此想念一個人
いつもどうしていいのかわからなかった
itsumo dou shite ii no ka wakaranakatta
時常不知所措
君への想いはこぼれるほどあるのに
kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
對你的思念卻不停歇
つないだ右手もぎこちないキスも
tsunaida migite mo gikochi nai kisu mo
牽著的右手 笨拙的吻
それだけがこの世界の全てだった
sore dake ga kono sekai no subete datta
簡簡單單彷彿就是全世界
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
kyou mo kimi kara moratta kotoba o dakishimeteiru
今天的我 依然擁抱著你的言語
私にとってそれはまるで月明り
watashi ni totte sore wa marude tsukiakari
之於我 那如明月般字字珠璣
二人で見上げたあの時みたいにきれい
futari de miageta ano toki mitai ni kirei
一如那一日我們並肩仰望的 那樣美麗
暑い夏の日差し 揺れる風鈴の音
atsui natsu no hizashi yureru fuurin no ne
酷暑仲夏的陽光 搖曳著風鈴的聲音
深呼吸して見つめた背中は
shinkokyuu shite mitsumeta senaka wa
深吸一口氣而凝視的背影
思ったよりもすごく大きくて
omotta yori mo sugoku ookikute
比起我所想的還要來得寬大
どうしてこんなに切なくさせるの?
dou shite konna ni setsunaku saseru no?
為什麼變得這般難受?
あの日二人で歩いた菓子屋横丁
ano hi futari de aruita kashi ya yokochou
那一天我倆走在點心鋪的街上
君の歩幅に合わせてついていったね
kimi no hohaba ni awasete tsuite itta ne
跟著你的步伐前進
いつもの寝ぐせとほどけた靴ひも
itsumo no neguse to hodoketa kutsu hi mo
一如往常就寢而鬆開鞋帶
このまま時を止めてしまいたかった
kono mama toki o tomete shimai takatta
我想停下來就在這個時候
夏祭りに二人で見上げた花火は今でも
natsu matsuri ni futari de miageta hanabi wa ima demo
在夏日祭典兩人抬頭望著煙火的現在
私にとってかけがえない宝物
watashi ni totte kakegaenai takaramono
對我來說便是無法替代的珍貴寶物
二人を見ていたあの月みたいにきれい
futari o miteita ano tsuki mitai ni kirei
就像兩人所見的那輪明月那樣美麗
どんなに遠く 離れていても君と
donna ni tooku hanareteitemo kimi to
無論距離有多遙遠 就算跟你分開了
ずっといつまででも 一緒にいられますようにと
zutto itsumade demo issho ni iraremasu you ni to
一直以來永遠都是 想要彼此而在一起
祈った
Inotta
如此祈禱著
夜空に今日も瞬く星を見つめて
yozora ni kyou mo mabataku hoshi o mitsumete
凝視著星星今天也在夜空中閃爍
こぼれる涙を一人こらえていたよ
koboreru namida o hitori korae teita yo
孤單一人忍耐著淚水泛出
言葉を持たない月が私なら
kotoba o motanai tsuki ga watashi nara
假如不說話的月亮是我的話
君という星見つめつづける
kimi to iu hoshi mitsumetsudzukeru
跟你一起繼續凝望著星星
いつもどうしていいのかわからなかった
itsumo dou shite ii no ka wakara nakatta
時常不知所措
君への想いはこぼれるほどあるのに
kimi e no omoi wa koboreru hodo aru noni
對你的思念卻不停歇
つないだ右手もぎこちないキスも
tsunaida migite mo gikochi nai kisu mo
牽著的右手 笨拙的吻
それだけがこの世界の全てだった
sore dake ga kono sekai no subete data
簡簡單單彷彿就是全世界
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
kyou mo kimi kara moratta kotoba o dakishimeteiru
今天的我 依然擁抱著你的言語
私にとってそれはまるで月明り
watashi ni totte sore wa marude tsuki akari
之於我 那如明月般字字珠璣
二人で見上げたあの時みたいにきれい
futari de miageta ano toki mitai ni kirei
一如那一日我們並肩仰望的 那樣美麗
中文翻譯轉自:
http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=628109
留言列表