close

 

Drop × 葉月ゆら】 宵闇恋想奇譚PV [HD] - YouTube

 

 

《宵闇恋想奇譚》

宵闇花火/葉月ゆら(葉月由羅)

 

: Drop

作曲: Drop

原唱: 葉月ゆら (葉月由羅)

 

 

夕暮れに手を振る子たち 

yuugureni tewo furu kotachi 

日暮時分 揮舞着手告別的孩童們

戻る場所の無い、私

modoru bashono nai watashi

無所歸處的我

夜の風と遊びながら 

yoruno kazeto asobi nagara 

與夜風遊玩

踏み込んだ宵闇の中

fumikonda yoiyamino naka

漸漸踏入黑夜之中

 

「君ハ何処へ行クノ?」

kimiwa dokoe yukuno?」

要去兒?”

狐の面が笑う

kitsuneno menga warau

狐狸的假面笑着

何処へでも連れて行って欲しい 

dokoedemo tsurete ittehoshii

不管到我也希望能帶着我走

痛みの無い場所

itamino nai basho

只要是毫無痛楚之地

 

木々達は さらりと揺れて 

kigitachiwa sararito yurete 

樹叢輕輕搖曳

唇に露を落とす

kuchibiruni tsuyuwo ototsu

露水滑過唇邊

蛍火が森を照らした 

hotarubiga moriwo terashita 

蛍火照亮了森林

手を取って誘う狐

tewo totte izanau kitsune

狐面男握緊我的手

 

「君ト共ニ行クヨ」

kimito tomoni yukuyo

“我要與一同前去”

銀色の髪 揺れる

ginirono kami yureru

銀色的髮絲飄蕩着

誓いの簪 (かんざし) 付けたら 

chikaino kanzashi tsuketara 

戴上誓約的髮簪

嘆きの無い場所へ

nagekino nai bashoe

朝着永無嘆息的場所而去

赤い鳥居をくぐり抜け 

akai toriiwo kugurinuke 

穿過紅色的鳥居

石畳の其の先で

ishitadamino sono sakide

通往石階的一端

歌う夜の子達 

utau yoruno kodomotachi 

孩童們在夜高歌着

鬼や鬼 手の鳴るほうへ

oniyaoni tenonaruhoue

妖鬼 快朝着拍掌的地方去

 

闇に浮かぶ彼岸花

yamini ukabu higanbana

彼岸花漂於黑暗之中

紅い色契彩

kurenai iro chigiri iro

契彩鮮艷的紅色 便是立誓結約的色彩

鮮やかに川を燃やし

azayakani kawawo moyashi

河川絢爛燃燒

帰り道もわからない

kaeri michimo wakaranai

已不知歸去之路

 

誰からも触れてもらえず 

darekaramo furete moraezu

曾被誰撫摸

誰からも愛されずに

darekaramo aisarezuni

也不曾被誰愛着

顔は黒く爛れて

kanbasewa kuroku tadarete

臉頰烏黑潰爛

只、隠し恥らうばかり

tada kakushi hajirau bakari

只是 不斷掩藏羞恥着

 

「君ハ何ヲ視ルノ」

kimiwa naniwo miruno

什麼?”

狐の面が嘆く

kitsuneno menga nageku

狐面男嘆息着

美しい心は白い

utsukushii kokorowa shiroi

美麗的心 在雪白的

胸に光っている

muneni hikatteiru

胸前閃亮

 

夜に咲く鬼火の群れ 

yoruni saku onibino mure

夜,鬼火成群怒放

祝言を祝う鴉 

shuugenwo iwau karasu  

鴉言祝詞

涙声 囁く声

namida koe sasayaku koe

涙聲 私語聲

嗚呼、後ろの正面だぁれ

aa ushirono shoumen da are

,背後的正面是誰

 

震える手離さないで 

furueru te hanasanaide 

不要放開我顫抖的手

貴方が居れば其れで良い

anataga ireba sorede ii

只要有就好

揺れる影が交差する 

yureru kagega kousasuru 

搖曳的黑影交叉

切ない声一つに成る

setsunai koe itotsuni naru

化作一聲悲嘆

 

赤い鳥居をくぐり抜け 

akai toriiwo kugurinuke 

穿過紅色的鳥居

石畳のその先で

ishitadamino sono sakide

通往石階的一端

歌う夜の子達 

utau yoruno kodomotachi 

孩童們在夜高歌着

鬼や鬼 手の鳴るほうへ

oniyaoni tenonaruhoue

妖鬼 快朝着拍掌的地方去

 

闇に浮かぶ彼岸花

yamini ukabu higanbana

彼岸花漂於黑暗之中

紅い色契彩

kurenai iro chigiri iro

鮮艷的紅色 便是立誓結約的色彩

鮮やかに川を燃やし

azayakani kawawo moyashi

河川絢爛燃燒

帰り道もわからない

kaeri michimo wakaranai

已不知歸去之路

 

中文翻譯:鬼千鶴

取自:https://zh.moegirl.org/zh-hant/%E5%AE%B5%E6%9A%97%E8%8A%B1%E7%81%AB

 

 

arrow
arrow

    葵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()